見学予約

MENU

米国と日本

さてさて、暇があればよくすること

英字でインターネットを検索すること

なぜなら、世の中に出回っている情報は、英字の方が圧倒的に多いからです。

本日は、コミュニケーションについて調べてみました。

高齢者との会話方法ね

ではでは、米国の窶カAmerican Speech-Language-Hearing Association”から、意訳してみました。

  • Reduce background noises that may be distracting (e.g., turn off the radio or TV, close the door, or move to a quieter place)

一.取り乱すかもしれない音を減らす

  • Begin the conversation with casual topics (e.g., the weather or what the person had for lunch). Avoid crucial messages at the beginning.

一.さりげないトピックスから会話を始める

  • Talk about familiar subjects such as family members and special interests of the person

一.親しみのある(その人に特に興味のある)話題について話す

  • Stick to a topic. Avoid quick shifts from topic to topic.

一.話題を急には変えない

  • Keep sentences and questions short.

一.文章や質問は短めのを保つ

  • Give older persons a moment to reminisce. Their memories are important to them.

一.思い出す時間を与える(高齢者の記憶は、彼ら彼女らにとって重要です)

  • Allow extra time for responding. Don’t hurry them.

一.急がしてはいけない

  • Give the older person choices to ease decision making. (e.g., “Do you want tea or coffee?” rather than “What do you want to drink?”)

一.決断を簡単にするために、選択肢をもたせる

   (「何が飲みたいですか?」より「紅茶か珈琲のどちらがよいですか?」)

  • Be an active listener. Look for hints from eye gaze and gestures. Take a guess (e.g., “Are you talking about the TV news? Yes? Tell me more. I didn’t see it.”)

一.積極的な聞き手になりなさい

 

日本の様々な資格で習う内容に近いですね。

 

さてさて、話は変わりますが、最近できた作品を

IMG_2230

実は、横からみると

IMG_2231 IMG_2233 IMG_2232

そうなんです。

立体的に浮き上がっているのです。

皆様、おみごとな作品!

米国の高齢者施設の方々にお見せしたい、日本の高齢者の作品です。

 

 

ツ黴€